Tale pubblicazione fornisce informazioni relative almeno al tipo e alla natura della violazione nonché all’identità della persona che ne è destinataria.
Such publication shall include at least information on the type and nature of the infringement and the identity of the person subject to the decision.
Andiamo fuori, in mezzo alla natura.
Let's do it outside... in nature, hmm?
Mi sono sempre sentita piu' vicina alla natura che alla gente.
I always felt closer to nature than I did to people.
La mancanza di umiltà di fronte alla natura di cui fate sfoggio, mi sconcerta.
The lack of humility before nature that's being displayed here staggers me.
È rischioso abbandonare un animale domestico in mezzo alla natura.
It's always risky introducing a tamed animal into the wild.
Perché non lasciate decidere alla natura?
Why don't you leave it up to Nature?
Siamo all'esterno del municipio in attesa di un comunicato del governatore... riguardo alla natura e all'origine di queste strane creature.
We're outside the state capitol building awaiting comment from the Governor concerning the nature and origin of these extraordinary creatures.
E' un affronto alla natura, dev'essere distrutto!
It is an affront to nature. It must be destroyed!
Come ti avvicini alla natura in una scatoletta di latta così?
How can you get close to nature in a tin can like that?
Sono fuori posto là fuori e sono fuori posto qui dentro, quindi andrò in mezzo alla natura selvaggia, probabilmente a morire.
I don't belong out there and I don't belong in here, so I'm going into the wilderness, probably to die.
Alcuni si adattano alla natura della loro alimentazione e la loro alimentazione si adatta a loro.
Some adapt to the nature of their pasture and their pasture adapts to them.
In conformità con la nostra politica sulla privacy, La informiamo che i Suoi dati saranno conservati conformemente alla natura della richiesta e al fine di soddisfare le Sue esigenze.
According to our privacy policy, your data will only be stored in a manner appropriate to the nature of the request to fulfil your needs.
Relativamente alla natura dei cookie, ne esistono di diversi tipi:
Relative to cookies nature, there are several kinds:
Assoceresti questo posto o quest'attività alla natura?Sì No Non so
Would you recommend athletic wear for this place or activity?Yes No Unsure
Tali misure sono aggiornate periodicamente in base al progresso tecnico, alla natura dei dati e alle specifiche caratteristiche del trattamento, controllate costantemente e verificate nel tempo.
These measures are regularly updated according to the technical progresses, the nature of the data and the specific characteristics of the processing, constantly monitored and verified over time.
Tramite la presente Informativa sulla protezione dei dati personali, la nostra azienda desidera informare il pubblico in merito alla natura, all'entità e alla finalità dei dati personali da noi raccolti, elaborati e utilizzati.
By means of this data protection declaration, our enterprise would like to inform the general public of the nature, scope, and purpose of the personal data we collect, use and process.
Amy mi ha mostrato un avvincente studio che dimostra i benefici cognitivi dello stare in mezzo alla natura.
Hmm? Oh. Amy showed me a compelling study that demonstrated the cognitive benefit of spending time in the wilderness.
Amico, sono pronto ad accompagnarti in mezzo alla natura e a lasciarti lì, quando vuoi.
Buddy, I am ready to drive you into the wilderness any time you want and leave you there.
I lavoratori notturni devono godere di un livello di protezione in materia di salute e di sicurezza adeguato alla natura del loro lavoro.
Night workers must enjoy a level of health and safety protection commensurate with the nature of their work.
È un metodo concreto e fattibile che implica il ritorno alla natura e il perseguimento dell'umanità.
It is a concrete and feasible method involving returning to nature and pursuing humanity.
Il cotone organico è morbido e morbido e ha la sensazione di essere vicino alla natura.
The organic cotton feels soft and soft, and it has a feeling of being close to nature.
Alla natura della nostra umile esistenza.
The nature of our lowly existence.
Magari il fottuto Legato Glaber potrebbe uscire dal calduccio della sua bella tenda e scoprire che i suoi cani sono tornati alla natura selvaggia.
Maybe legatus fucking glaber rolls out of his nice warm tent And finds his thracian dogs've returned to the wild.
Il riscaldamento globale ha permesso che accadessero certe cose alla flora, alla fauna, alla natura...
Global warming have affected our fauna- -Our flora and our wildlife...
Le mie ragioni personali ruotano intorno ad una graduale perdita di finzione, un'illuminazione graduale riguardo alla natura della realta', del mondo.
My own reasons center around a gradual loss of make-believe, a gradual enlightenment as to the nature of reality, of the world.
Come produttore di macchine per estrusori professionisti, siamo responsabili per il danno alla natura della macchina in un anno, ad eccezione dei danni causati dall'uomo.
As a professional extruder machine manufacturer, we are responsible for the nature damage of the machinery in one year except for man-made damage.
Scegliete una vacanza in una villa in mezzo alla natura unica dell'Islanda.
Stay at a holiday home in the midst of Iceland's unique scenery.
Consiglieresti questo posto o quest'attività per un adolescente?Sì No Non so Assoceresti questo posto o quest'attività alla natura?Sì No Non so
Would you send a friend who loves literature, poetry or literary history to this place or activity?Yes No Unsure Is this attraction a Hidden gem?Yes No Unsure
Si può pensare alla natura come a un catalogo di prodotti che hanno già beneficiato di 3, 8 miliardi di anni di ricerca e sviluppo.
You could look at nature as being like a catalog of products, and all of those have benefited from a 3.8-billion-year research and development period.
Quando si pensa alla natura spesso si pensa che si basi tutta sulla competizione.
And when you think about nature, often you think about it as being all about competition.
Il prossimo analizza la questione e guarda alla natura passiva, cercando passivamente di ottenere una riconfigurazione programmabile.
The next one questions that and looks at passive nature, or passively trying to have reconfiguration programmability.
Quindi quando pensate alla natura improbabile di quello che vi racconterò nei prossimi cinque minuti, ricordate che noi siamo venuti da quella roba sul pianeta Terra.
So when you think about the improbable nature of what I'm going to tell you in the next few minutes, just remember, we came from stuff on planet Earth.
E così abbiamo guardato alla natura.
And so here, we looked to nature.
Mentre esploriamo queste stringhe di A, T, C e G, potremmo scoprire una forma di vita completamente nuova che, come per Beijerinck, cambierà radicalmente il nostro modo di pensare alla natura della biologia.
That as we explore these strings of A's, T's, C's and G's, we may uncover a completely new class of life that, like Beijerinck, will fundamentally change the way that we think about the nature of biology.
E la velocità con cui lo associano a "The Millionaire" o alle favelas di Rio parla alla natura immutabile.
And the speed with which they associate it with "Slumdog Millionaire" or the favelas in Rio speaks to the enduring nature.
L'abbiamo trasformata. Abbiamo restituito queste terre alla natura.
We transformed. We gave this land back to nature.
Il tributo alla scienza … se mai sarà presentato alla natura, certamente, sarà accettato.
The scientific embargo -- a paper has been submitted to "Nature, " hopefully, it will be accepted.
Per cui questa precarietà nel movimento assomiglia molto alla natura instabile delle immagini viste attraverso una telecamera a mano.
So this instability in the movement very closely resembles the unsteady nature of images seen through a handheld camera.
La scienza è la nostra migliore guida alla natura della realtà, e la scienza fondamentale è la fisica.
Science is our best guide to the nature of reality, and the most fundamental science is physics.
Per fare ciò, abbiamo sempre bisogno di tornare alla natura.
To do this, we always need to return back to nature.
Potreste distruggere l'ecologia, o approcciarvi alla natura con amore e rigenerare vita dall'acqua e dagli alberi.
You can destroy the ecology, or turn to them with love and regenerate life from the waters and trees.
Nelle sue opere fece spesso riferimento alla pittura popolare messicana, incorporandone i colori vivaci, i riferimenti alla morte, alla religione e alla natura.
And in her work, she constantly referenced Mexican folk painting, incorporating its bright colors and references to death, religion and nature.
Allevatori che si affidano alla natura per trovare soluzioni, risposte, piuttosto che imporre soluzioni alla natura stessa.
Farmers that rely on nature for solutions, for answers, rather than imposing solutions on nature.
Ritengo che il solo modo in cui possiamo costruire case e citta realmente sostenibili sia quello di collegarle alla natura, non isolarle da essa.
I believe that the only way that it is possible for us to construct genuinely sustainable homes and cities is by connecting them to nature, not insulating them from it.
La cultura è una reazione alla natura, e questa comprensione dei nostri antenati viene trasmessa di generazione in generazione in forma di storie, simboli e rituali, che sono sempre indifferenti alla razionalità.
Culture is a reaction to nature, and this understanding of our ancestors is transmitted generation from generation in the form of stories, symbols and rituals, which are always indifferent to rationality.
In realtà, parte del controllo sulle forme di queste strutture verrebbe lasciato alla natura, ovviamente, mentre i batteri fanno il loro lavoro.
Now, part of the formal control over this structure would be lost to nature, obviously, as the bacteria do their work.
può indagare il significato dell'infinito, chiedersi il significato della sua stessa esistenza, riguardo alla natura di Dio.
It can contemplate the meaning of infinity, ask questions about the meaning of its own existence, about the nature of God.
Si stima che tutti i tipi di commercio illegale di animali in Brasile sottraggano alla natura circa 38 milioni di animali ogni anno, un giro di affari che vale circa due miliardi di dollari.
It is estimated that all kinds of illegal wildlife trade in Brazil withdraw from nature almost 38 million animals every year, a business worth almost two billion dollars.
In effetti, potrebbero essere dovute alla natura della nostra storia evolutiva.
In fact, they might be due to the very nature of our evolutionary history.
6.6261539459229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?